villabe, Academics | Earlham College - A national liberal arts college in the Midwest Skip to Content
Belén Villarreal
Assistant Professor of Spanish and Hispanic Studies

Belén Villarreal teaches Spanish and linguistics courses at Earlham. First inspired by a Spanish linguistics course she took at the University of New Mexico, she focuses on Spanish in the United States and heritage language learners (students who have learned a language at home as opposed to in a classroom) and questions of language and immigration.

Both in her teaching and her research she acknowledges the systematic yet social nature of language and encourages her students to discover this for themselves.

Belén Villarreal enseña cursos de Español y de Lingüística en Earlham. Inspirada por primera vez por una clase de lingüística hispánica que tomó en la Universidad de Nuevo México, se enfoca en el español en los Estados Unidos y en la enseñanza de los estudiantes de lengua de herencia (los que han aprendido el idioma en casa y no en la escuela) y cuestiones de las lenguas y la inmigración.

Tanto en su pedagogía como en sus investigaciones reconoce la naturaleza sistemática y, a la vez, social del lenguaje y anima a sus estudiantes a descubrir esto para sí mismos.

Contact Info

Campus Mail
Drawer 15

Phone
765-983-1782

E-mail

Office
227 Carpenter Hall

Programs/Departments

  • Spanish and Hispanic Studies
  • Languages and Cultures
  • Comparative Languages and Linguistics

Degrees

  • Ph.D., University of California, Los Angeles
  • M.A., University of Texas, Austin
  • B.A., University of New Mexico

Selected Courses:

ES II Languages and Borders

SPAN 346 Chicanos, Boricuas, Manitos y Más: Hispanic cultures and identity in the U.S.

SPAN 416 Spanglish, Pocho or None of the Above? U.S. Spanish Fieldwork

Spanish in the United States

Heritage Language Learning

Dialect Contact among Spanish Speakers

Interés académico:

El español en los Estados Unidos

El aprendizaje de las lenguas de herencia

El contacto dialectal entre los hispanohablantes

I have recently begun studying the Spanish spoken by the mainly Oaxacan population in the local Richmond community.

Proyectos de investigación:

Últimamente, he empezado a estudiar el español que habla la población principalmente oaxaqueña de la comunidad local de Richmond.

(2017). “El español oaxaqueño en el este de Indiana.” In Textos, imágenes y símbolos. Lengua y cultura en la América virreinal : en homenaje a Claudia Parodi, ed. by Ángela Helmer, 233-44.

(2015). Son, Jyeun and Belén Villarreal. “Redefiniendo el espanglish.” Voices, 3(1), 3-30.

(2014). “Are Parent Voices Being Lost without Translation? The Importance of Spanish in Communication between Parents and Los Angeles Public School Administrators.” Voices, 2(1), 45-52.  

(2013). “Why Los Angeles Spanish Matters.” Voices, 1(1), 17-22.

MLA (Modern Language Association)

AATSP (American Association of Teachers of Spanish and Portuguese)

LSA (Linguistic Society of America)

Afiliaciones profesionales:

MLA (Asociación de lenguas modernas)

AATPS (Asociación americana de maestros de español y portugués)

LSA (Asociación lingüística de América)

Earlham is a place where I can teach courses on topics that usually aren’t covered until graduate school and do so in a way that students find relevant and exciting. This is also a place where I have many opportunities to grow as a teacher and an individual and lots of support from amazing colleagues.

As a linguist, I find that Earlham is a place that values languages and is rich in linguistic diversity.

Por qué enseño en Earlham:

Earlham es un lugar donde puedo enseñar clases sobre temas que uno normalmente no encuentra hasta que empiece a hacer los estudios de posgrado y donde se me permite hacerlo de una forma que sea relevante y emocionante para el alumno.

Como lingüista, he observado que Earlham es un lugar que valora los idiomas y alberga una diversidad lingüística muy rica.

Earlham students are inquisitive, compassionate, highly involved and self-motivated. They inspire me to be a better teacher and person.  

Describa a los estudiantes de Earlham:

Los alumnos de Earlham son inquisitivos, compasivos, muy involucrados y auto-motivados.  Me motivan a ser una mejor maestra y persona.

Students in my classes can expect to do a combination of community research, creative projects, surveys and interviews, and textual analyses.

For example, students in my sociolinguistics class have created graphic novels and researched the local speech community at Earlham, while my Esem Languages and Borders class wrote multilingual poems and created short videos on linguistic borders that were meaningful to them.

I have also directed a McNair research project titled: “What Are the Factors That Affect the Mindsets of Hispanic Low-Income Students in a Small City in the Midwest towards Their High School Education?”

Describa los proyectos estudiantiles:

Los estudiantes que tomen mis clases pueden anticipar realizar una variedad de trabajos que incluyan investigación en la comunidad local, proyectos creativos, encuestas y entrevistas y análisis textuales.

Por ejemplo, los alumnos de mi curso de sociolingüística han diseñado novelas gráficas e investigado la comunidad de habla local de Earlham, mientras que la clase del Seminario de Earlham sobre las lenguas y las fronteras escribió poemas multilingües y creó videos cortos sobre fronteras lingüísticas que tenían significancia personal para ellos.

También fui directora de un proyecto de investigación del programa McNair que se titula: ¿Cuáles son los factores que afectan las mentalidades de los estudiantes hispanos de bajos recursos en una pequeña ciudad en el mediooeste de los Estados Unidos hacia su educación secundaria?

Since working at Earlham, I’ve co-led the Camino de Santiago May Term, a walking pilgrimage through northern Spain, and led the Fall 2017 semester program in Cuenca, Ecuador.

Describa los estudios al extranjero:

Desde que empecé a trabajar en Earlham, he sido co-líder del May Term del Camino de Santiago, un peregrinaje que se hace a pie por el norte de España, y líder del programa al extranjero del otoño 2017 en la ciudad de Cuenca, Ecuador.

I spend a lot of her time volunteering with Amigos, the Richmond Latino Center, teaching English and helping out with the after school program Corazón Latino. I also enjoy supporting my students by attending their plays, concerts, art shows, sporting events, etc.

Actividades favoritas:

Paso mucho tiempo haciendo trabajo voluntario con Amigos, el centro latino de Richmond, dando clases de inglés y ayudando con el programa de after school, Corazón Latino. También me gusta apoyar a mis estudiantes, asistiendo a sus obras de teatro, conciertos, exposiciones de arte, eventos deportivos, etc.

In my free time I like to be outside (if it’s not too cold!). I love to go hiking and birdwatching. I also seize every opportunity I get to dance salsa.

Pasatiempos:

En mi tiempo libre me gusta estar afuera (¡si no hace demasiado frío!). Me encanta hacer caminatas y observar aves. También me aprovecho de cualquier oportunidad para bailar salsa.